tag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post6747812517223320517..comments2024-02-20T08:25:06.177-08:00Comments on Confessions of ignorance: filibusterseana grahamhttp://www.blogger.com/profile/03774794086733027289noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-7012498418553363682012-12-09T23:10:30.276-08:002012-12-09T23:10:30.276-08:00This link might help. It’s in Dutch, but the graph...<a href="http://www.vandale.nl/opzoeken" rel="nofollow">This link might help</a>. It’s in Dutch, but the graphic language is the same as it is on Web sites in other languages. Type the word in the box at the top, then click “zoek,” which means “search.” NL-NL means “nederlands-nederlands,” or “Dutch to Dutch.” Pull down the menu, and you can translate between Dutch and other languages. No etymology there, either, but also nothing to indicate that “buit” and “buiten” are related. I knew I should have bought the big etymological dictionary of Dutch when I had the chance. Peter Rozovskyhttps://www.blogger.com/profile/09977933481463759162noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-57252645470857681042012-12-09T23:00:33.078-08:002012-12-09T23:00:33.078-08:00I don't know, and I think I would probably hav...I don't know, and I think I would probably have to be able to read Dutch to figure it out.seana grahamhttps://www.blogger.com/profile/03774794086733027289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-3636482495305399112012-12-09T22:54:27.067-08:002012-12-09T22:54:27.067-08:00My Dutch dictionary unfortunately does not give et...My Dutch dictionary unfortunately does not give etymologies. But its entry for <i>buit</i> is separate from its extensive entry for <i>buiten</i>, which includes many compound words of which <i>buiten</i> is a part. So yes, the words may be unrelated.Peter Rozovskyhttps://www.blogger.com/profile/09977933481463759162noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-11538332363596407402012-12-09T22:38:03.049-08:002012-12-09T22:38:03.049-08:00Well, I'm not sure. The 'buit' accordi...Well, I'm not sure. The 'buit' according to the Online Etymological dictionary equals 'booty' and goes back to 'buiten'--to exchange or plunder. Admittedly exchange and plunder don't sound like exactly the same activity.seana grahamhttps://www.blogger.com/profile/03774794086733027289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-17241239188590539552012-12-09T21:14:55.298-08:002012-12-09T21:14:55.298-08:00Hmm, buiten in Dutch means "out" or &quo...Hmm, <i>buiten</i> in Dutch means "out" or "foreign." So newspapers' foreign-news sections will be labelled <i>buitenland</i> and their domestic sections <i>binnenland</i>. Does the "buit" in "vrijbuiter" have any connection to those meanings?<br /><br />A filibustier sounds to me like something Madonna would wear. The Filibusteros would probably play music I'd like to hear, though their sets might go on until after I'd want to be home in bed.Peter Rozovskyhttps://www.blogger.com/profile/09977933481463759162noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-43735677636739997782012-12-08T17:48:36.259-08:002012-12-08T17:48:36.259-08:00If you put that band together, I promise to buy th...If you put that band together, I promise to buy the music!seana grahamhttps://www.blogger.com/profile/03774794086733027289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1054888927218536027.post-62386936110096373562012-12-08T09:53:13.506-08:002012-12-08T09:53:13.506-08:00Oh, now I am thinking of a band name: Filibusteros...Oh, now I am thinking of a band name: Filibusteros. Or a midlife crisis female band: Filibustiers!!Kathleenhttps://www.blogger.com/profile/06559881249054540947noreply@blogger.com